سایت سعادت میرقدیم ها+تفسیرسوره کهف+آیت الله سعادت میرقدیم لاهیج
http://saadatmirghadimha.rzb.ir/post/8
|
||||
http://saadatmirghadimha.rzb.ir/post/8
|
سایت سعادت میرقدیم ها+تفسیرسوره کهف+آیت الله سعادت میرقدیم لاهیج
سلام برزیباترین غائب یعنی گل نرگس خاتون ومهدی فاطمه سلام الله عل
سلام سلام بر خوبی ها و نیکی ها سلام بر منبع خوبی ها و نیکی ها یعنی اهل بیت پیامبر (عَلَیهِِمُ السَّلامُ ) و تشکر و سپاس از خالق خوبی ها و زیبایی ها سلام بر زیباترین غائب یعنی گل نرگس خاتون و مهدی فاطمه (سلام الله علیهم) و سلام بر دوستداران خوبی ها و زیبایی ها و سلام بر عاشقان جلوه های پروردگار ... حمد و سپاس همیشگی خدای را سزاست که آسمان با ستارگان زیبایش و زمین با دریا ها و رودخانه ها و کوه ها و طبیعت های چشم نواز و فَرَح زایش با چهار فصل سرشار از حکمت را آفرید و بهار را به زیباترین شکل آراسته فرمود تا خلایق از آن منتفع و بهره مند گردند ... بابت همه نعمت های الهی به درگاهش شکر و سپاس می گوییم .... و پیوسته پایان سخن بهشتیان چنین است : آخِرُ دَعْواهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمینَ . و آخرین سخنشان این است که: «حمد ، مخصوص پروردگار عالمیان است» . سوره یونس آیه 10 . ** آیت الله سید اصغر سعادت میرقدیم لاهیجی ششم فروردین 1398 .
سوءاستفاده ازسادگی مردم وادّعای بابیّت ازسوی سیدعلی محمدشیرازی+وسوء استفاده از سادگی مردم و ادّعای بابیّت :
«سیّد ذِکْر» «سیّد علی محمّد شیرازی» معروف به «باب» در آغاز کار ، خود را «ذِکْر» نامید تا بعداً آیه شریفه : «إِنّا نَحنُ نَزَّلنَا الذِّکْرَ وَ إِنّا لَهُ لَحافِظُونَ (حِجر/9) : ما قرآن را نازل کردیم، و به طور قطع نگهدار آن هستیم» و آیه مبارکه : «فَسْئَلوُا اَهْلَ الذِّکْرِ إِنْ کُنْتُمْ لاتَعْلَمُونَ (نَحل/43) : اگر نمی دانید از آگاهان بپرسید» را با خود مطابِق کند. به همین جهت معروف به «سیّد ذِکْر» شد . بعدها که از سادگی مردم عوام استفاده کرد، خود را «باب» امام زمان (عَجَّلَ اللهُ تَعالَی فَرَجَهُ الشَّریف) نامید و گفت: «من واسطه میان مردم و آن حضرت هستم». ******************************************
ازانجام کارخیردلسردمشو+حدیث ازعلی«ع»باتوضیح کوتاه+آیت الله سیداص*** سخنی گهربار از مولا امیرالمؤمنین (عَلَیهِِ السَّلامُ) در ترغیب به نیکوکارى و دلسرد نشدن از کار خیر : قالَ عَلِیُُّ (عَلَیهِِ السَّلامُ) : – لایُزَهِّدَنَّکَ فِى الْمَعْرُوفِ مَنْ لا یَشْکُرُهُ لَکَ ، فَقَدْ یَشْکُرُکَ عَلَیْهِ مَنْ لا یَسْتَمْتِعُ بِشَىْء مِنْهُ وَ قَدْ تُدْرِکُ مِنْ شُکْرِ الشّاکِرِ اَکْثَرَ مِمّا اَضاعَ الْکافِرُ ، «وَاللّهُ یُحِبُّ الْمُحْسِنینَ». اگر کار نیک و خدمتی نسبت به دیگران انجام دادی و آنها در مقابلِ نیکی تو ناسپاسی و ناشُکری کردند و خدمت و یا خدمات و نیکی های تو را نادیده گرفتند و با ناسپاسی ضایع و تباه کردند ، نگران مباش و صبر پیشه کن و از انجام کار خیر و خدمت کردن دلسرد و خسته مشو بلکه خوشحال باش زیرا که خداوند حکیم و مهربان از تو قدرشناسی و تشکر می کند و خیلی بیشتر از آنچه ناسپاس ها ضایع و تباه کردند به تو عنایت می فرماید و بدان پروردگارت که ناظر همه اعمال است هیچگاه اجر نیکوکاران را ضایع نمی سازد :وَ اصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لا یُضیعُ أَجْرَ الْمُحْسِنینَ . و شکیبایی کن ، که خداوند پاداش نیکوکاران را ضایع نخواهد کرد . سوره هود آیه 115 . . و نیز در سوره کهف آیه 30 در باره حقشناسی و قدر دانی از کارهای مؤمنین نیکوکار چنین فرموده است : إِنَّ الَّذینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ إِنَّا لا نُضیعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلاً . مسلّماً کسانی که ایمان آوردند و کارهای شایسته انجام دادند ، ما پاداش نیکوکاران را ضایع نخواهیم کرد .
** آیت الله سید اصغر سعادت میرقدیم لاهیجی
***************************************
ارزش کارها به نیّت خالص وپاک مربوط می شودنه به ظاهرِاَعمال+وبلاگ
***نسیم معرفت***
تفسیر آیه 109 از سوره توبه :
سوره توبه آیه 109 . معانی کلمات آیه :
بُنْیان : بنیان مصدر است، به معنى بنا کردن، ولى در آیه، به معناى مفعول (مَبنِىّ) است یعنى: ساختمان. شَفا : شَفا: کنار، حاشیه. «شَفَا البِئرِ»: کنارِ چاه. جُرُفٍ : (بر وزن شُتُر): کنار نهر که آب زیر آن را برده و تکّه تکّه مى افتد. جَرف (بر وزن عَقل): به معنى بردن است. عَلى هذا، جُرُفٍ در آیه به معنى مَجرُوف مى باشد. هارٍ : هَور (به فتحِ هاء) سُقوط و انهدام، «هارَ البِناءُ ، اِنهَدَمَ وَ سَقَطَ». هارٍ، اسم فاعل است، به معنى ساقط شونده. اِنْهارَ : اِنهِیار از ماده هَور به معناى سقوط و اِنهدام است. «فَانْهارَ بِهِ» : ساقط کرد آن را.
نکته ها :
آیه قبل، مقایسه مسجد ضِرار و مسجد قُبا بود و در این آیه مقایسه بانیان آن دو مسجد است. کلمهى «شَفا»، به معناى لبه و کناره ، «جُرُفٍ»، به معناى حاشیه نهر یا چاه که آب زیر آن را خالى کرده و پرتگاه شده است، و «هارٍ»، به معناى سُست مىباشد. پیام ها :
1- ارزش کارها به نیّت آنان است نه ظاهرِ اعمال . مسجد قُبا براى خدا ساخته شد و مسجد ضِرار با انگیزه تفرقهافکنى! « أَسَّسَ بُنْیانَهُ عَلی تَقْوی» 2- بنیاد باطل بر باد است. «بُنْیانَهُ عَلی شَفا جُرُفٍ هارٍ» 3- گاهى مسجد، بانیان خود را به قعر دوزخ مىافکند. «فَانْهارَ بِهِ فی نارِ جَهَنَّمَ» 4- سوء استفاده از مراکز مذهبى و باورهاى دینى مردم، ظلم است. «الظَّالِمینَ»
http://wiki.ahlolbait.ir/%D8%A2%DB%8C%D9%87_109_%D8%B3%D9%88%D8%B1%D9%87_%D8%AA%D9%88%D8%A8%D9%87
|